Translation of "'s obvious" in Italian


How to use "'s obvious" in sentences:

There's a sense in which it's obvious, and yet, let me tell you a little story.
In un certo senso è ovvio, e tuttavia lasciate che vi racconti una storia.
If you've ever seen a human brain, it's obvious that the two hemispheres are completely separate from one another.
Se avete mai visto un cervello umano, sapete ovviamente che i due emisferi sono completamente separati l'uno dall'altro.
And when you look at the brain, it's obvious that the two cerebral cortices are completely separate from one another.
E quando si guarda il cervello, è evidente che le due cortecce cerebrali sono completamente separate fra loro.
It's obvious you don't know anything.
Ma vedo che ora mai ti sei completamente rammollito!
It's obvious there's a spark between them.
È evidente che c'è una scintilla tra di loro.
Hiring Nedry was a mistake, that's obvious.
Assumere Nedry è stato un errore, è ovvio.
It's obvious this fellow Williams is impressed with you.
Beh... è ovvio che questo tizio Williams è impressionato da te.
It's obvious you know nothing about politics.
È ovvio che non sapete nulla di politica.
Now, it's obvious you got a killer body under there.
E' chiaro che ha un corpo favoloso là sotto.
And then when he sometimes does come out, it's obvious he's been crying.
E poi quelle rare volte che esce dalla stanza si vede che ha pianto.
You've got something on your mind, that's obvious.
Hai qualcosa per la testa, è ovvio.
It's obvious I should never have sent rodents to do an amphibian's job.
Non dovevo auidare a dei roditori un compito adatto a un anfibio.
I should think it's obvious, dear.
Direi che è ovvio, mia cara.
You think it's obvious that we're Americans?
Credi che si veda subito che siamo americani?
It's obvious she's got crush on you.
E' ovvio che lei abbia una cotta per te.
It's obvious that PRQ has had customers that some say are connected to terror, piracy and drugs.
E' evidente che PRQ ha avuto clienti che taluni dicono siano connessi a terrore, pirateria e droghe.
Well, it's obvious, and I think it's disgusting after everything Red's done for her.
Beh, e' ovvio, e credo sia disgusto dopo tutto quello che Red ha fatto per lei.
It's obvious why they use you as their patsy.
Capisco perché ti usano come capro espiatorio.
It's obvious you've tried to have it removed.
È ovvio che ha cercato di farselo rimuovere.
It's obvious when it all started.
E' ovvio quando è iniziato il tutto.
It's obvious what he's thinking... what he's saying on all those YouTube videos.
E' ovvio quello che sta pensando... quello che dice in tutti quei video su YouTube.
It's obvious you're hanging out with them again.
E' ovvio, esci di nuovo con loro.
Look, it's obvious what the problem is.
Senta, e' chiaro quale sia il problema.
No, no, no, no, it's obvious.
No, no, no, no, è ovvio.
It's obvious that the prick wants this place so he can build himself a palace!
E' ovvio che il bastardo vuole questo posto così può costruirsi un palazzo!
It's obvious that I'm not in control of Randy's addiction any more than I'm in control of my own.
E' ovvio che non controllo la dipendenza di Randy piu' di quanto controlli la mia.
She chose not to tell me this because, well, that's obvious, isn't it?
Non me l'ha detto perche'... Beh, e' ovvio, non vi pare?
I would've thought that's obvious to a man of your perception.
Pensavo fosse ovvio per un uomo intuitivo come te.
Can't very well let the dragons starve, that's obvious.
Non possiamo certo lasciar morire di fame i draghi, ovviamente.
I mean, it's obvious these guys mean business.
Questa gente fa palesemente sul serio.
As a result, the way we think, we act, the way we communicate is from the outside in, it's obvious.
Di conseguenza, il modo di pensare, di agire, di comunicare è dall'esterno verso l'interno.
You attempt to conceal it, but it's obvious.
Tenti di nasconderlo, ma è evidente.
You're not gonna come and work for me, that's obvious.
Sai, e' ovvio che non verrai a lavorare per me.
It's obvious the enemy is attempting to cut us off from one another.
È chiaro l'intento del nemico di separarci gli uni dagli altri.
It's obvious you're having some mental sickness, some depression.
Tu soffri sicuramente di qualche malattia mentale, di depressione.
It's obvious I'm just an emotional whoopee cushion for you to sit on!
È chiaro che per te sono solo un punching-ball emotivo su cui sfogarti.
It's obvious to me, the more you talk, the more leaves fall, the sicker you get.
Mi sembra ovvio, piu' parli piu' foglie cadono, piu' ti ammali
I will admit it's obvious when schools start teaching children that there are some problems that don't have a correct answer.
Ammetterò che è ovvio quando le scuole inzieranno a insegnare ai bambini che ci sono alcuni problemi che non hanno una risposta giusta.
When schools stop doing that all the time, I will admit that, yes, it's obvious that trial and error is a good thing.
Quando le scuole smetteranno di farlo continuamente, sì, lo ammetterò, è ovvio che andare per tentativi ed errori è una buona cosa.
Third is house number three. It's easy. It's obvious."
La terza casa è la numero 3.
2.2147078514099s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?